Operating InstructionsBedienungsanleitung Manuel d‘utilisationType 8025/8035 Flowmeter-Totalizer, battery-poweredDurchflussmessgerät-Mengenzähler mit
Type of fluid Conditions8025 8035 1)Fluid group 1 § 1.3.aonly DN25 DN ≤ 25Fluid group 2 § 1.3.aDN ≤ 32 or DN > 32 and PNxDN ≤1000DN ≤ 32 or DN >
Table 1: Height H in mm of flowmeter-totalizer 8025 associated to an S020 fittingHT-fittingSaddleSpigot, in plasticWelding tab with radius, in stainl
958888180912175114105104Fig. 4: Dimensions in mm of the SE35 electronic moduleTable 2: Height H in mm of SE35 electronic module associated to an S03
109876543210-15 0 +20 +40+60PVDFPVDF (PN10)PVC (PN10)PP (PN10)PVC + PP11+80application rangeP fluid (bar)T fluid (°C)Metal Fig. 5: Type 8025, tempera
WarningRisk of injury due to non-conforming installation.• The fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the app
Table 3: Diagram flow/ fluid velocity/ DN of S020 fitting (on left) and S030 fitting-sensor (on right)Example: for a nominal flow = 10 m3/h and an op
7.2.2. Installation of 8025 on the S020 fitting → Insert nut 3 on the fitting 5. → Insert the snap ring 2 into the groove 4. → Check that seal 6 is c
8. OPERATING AND COMMISSIONING8.1. Safety instructionsWarningRisk of injury due to non-conforming operating.Non-conforming operating could lead to i
8.3. Operating levels of the deviceThe device has two operating levels: the Process level and the Con-figuration level.The Process level makes it pos
You want to... Press...Reset the daily totalizer.0...9 + simultaneously for 2 s, when the daily totalizer is displayed in the Process levelSelect
We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous réserve de modifications techniques.© 2013 Bürker
8.5. Details of the Process levelThis level is active by default when the device is energized.12.6 l/s87654 l231 l.0...9> 2 sResetting the dail
8.6.1. Choosing the display languageWhen the device is energized for the first time, the display language is English.lANGUAGE ENGlishDEUtsChFRANçAisi
UNitlit/sEClit/miNlit/hm3/miNm3/hUs GAl/sUs GAl/mUs GAl/himp GA/simp GA/mGA/hFlOw RAtEtOtAlK-FACtORDEC pt 0DEC pt 1DEC pt 2DEC pt 3litREm3 → Choose th
8.6.3. Entering or determining the K factor of the fitting used The device determines the flow rate in the pipe using the fitting K factor.The K fact
K-FACtOR tEACh NO0000.0 lK=48.30FiltER0...9tEACh Y Fill END0100.0 l → Charge the pipe to fill the tank. → When the tank is full, confirm "
8.6.4. Configuring the filterThis parameter makes it possible to dampen the fluctuations ot the display.Ten filters are available.FiltER FiltER 0tOtA
WarningRisk of injury due to non-conforming maintenance.• Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate to
9.5. If you encounter problemsDisplay Possible cause Recommended action"ERROR" The user parameters are lost. → Parameterise the device agai
10.2. 8025 flowmeter-totalizerSpare part Order codeCover in PC, with lid, incl. window, screws, sticked foil and electronic board425433Set with 8 FLO
13. DISPOSAL OF THE PRODUCT →Dispose of the device and its packaging in an environmentally-friendly way.note Damage to the environment caused by prod
Type 8025/8035 battery powered1. ABOUT THIS MANUAL ...31.1. Symbols use
28 Type 8025/8035 battery poweredEnglish
Typ 8025 / 8035 mit Batterien1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ...31.1. Darstellungsmittel ...
9.5. Problemlösung ...2510. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR...
1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNGDie Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGBei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz dieses Gerätes können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umw
Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit!• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver-hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die s
4. ALLGEMEINE HINWEISE4.1. Herstelleradresse und internationale KontaktadressenSie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse Kon
TOTAL :SE35/8035 COIL 9V IP65S/N 143900423921 W43MAMade in France1 2457836Bild 2: Typenschild des 80351. Typ des Gerätes2. Durchfluss-Senso
Art der FlüssigkeitVoraussetzungen8025 8035 1)Flüssigkeits-gruppe 1 Kap. 1.3.anur DN25 DN ≤ 25Flüssigkeits-gruppe 2 Kap. 1.3.aDN ≤ 32 oder DN > 32
Tab. 1: Abmessung H in mm des Durchflussmessgeräts-Mengenzählers 8025 verbunden mit einem Fitting S020HT-FttingAnschluss-SchellenSchweiß-stutzen, aus
9.5. If you encounter problems ...2510. SPARE PARTS AND ACCESSORIES ...
958888180912175114105104Bild 4: Abmessungen [mm] des Elektronikmoduls SE35Tab. 2: Abmessung H in mm des Elektronikmoduls SE35 verbunden mit einem Se
109876543210-15 0 +20 +40+60PVDFPVDF (PN10)PVC (PN10)PP (PN10)PVC + PP11+80VerwendungsbereichP Flüssigkeit (bar)T Flüssigkeit (°C)Metall Bild 5: Druc
WarnunG!Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation!• Fluidische Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkz
Tab. 3: Diagramme Durchfluss/ Flüssigkeitsgeschwindigkeit/ DN der Fittings S020 (links) und der Sensor-Fittings S030 (rechts)Beispiel: Bei einem Nenn
7.2.2. Installation des 8025 in ein Fitting S020 → Überwurfmutter 3 auf Fitting 5 setzen. → Sprengring 2 in Rille 4 befestigen. → Prüfen, dass Dichtu
8. BEDIENUNG UND INBETRIEBNAHME8.1. SicherheitshinweiseWarnunG!Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung!Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verl
8.3. Bedienebenen des GerätesDas Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: Die Prozess-Ebene und die Einstellungs-Ebene.Die Prozess-Ebene ermöglicht es,•
Sie wollen... Drücken Sie...den Tageszähler zurücksetzen.0...9 + gleichzeitig für 2 s, wenn der Tages-Mengenzähler in der Prozess-Ebene angezeigt
8.5. Details der Prozess-EbeneBeim Einschalten des Gerätes ist diese Ebene aktiv.12.6 l/s87654 l231 l.0...9> 2 sZurücksetzen des Tages-Mengenzä
8.6.1. Display-Sprache auswählenBeim ersten Einschalten ist die Display-Sprache Englisch.lAnGuAGE EnGlisHdEutsCHFRAnçAisitAliAnO → Die angezeigte Spr
1. ABOUT THIS MANUALThis manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and a
EinHEitlit/sEClit/minlit/Hm3/minm3/Hus GAl/sus GAl/mus GAl/HimP GA/simP GA/mimP GA/HduRCHFlu.tOtAlK-FACtORKOmmA 0KOmmA 1KOmmA 2KOmmA 3litERm3 → Durchf
8.6.3. K-Faktor des Fittings eingeben oder bestimmen Das Gerät berechnet den Durchfluss der Flüssigkeit in der Rohrleitung mittels des K-Faktors des
K-FAKtOR tEACH n0000.0 lK=48.30FiltER0...9tEACH J ABF EndE0100.0 l → Den Durchfluss in der Rohrleitung zum Füllen des Behälters starten. → Wenn
8.6.4. Filter einstellen Diese Funktion ermöglicht die Schwankungen des Displays zu dämpfen.Zehn Filter sind verfügbar.FiltER FiltER 0tOtAl → Den ge
WarnunG!Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Wartung!• Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchg
9.5. ProblemlösungAnzeige Bedeutung Maßnahme"FEHLER" Benutzer-Einstel-lungen sind verloren gegangen. → Gerät neu einstellen. → Sollte diese
10.2. Durchflussmessgerät-Mengenzähler 8025Ersatzteil BestellnummerDeckel mit Klappe, aus PC, Frontfolie, Fenster, Schrauben und Elektronikplatine425
13. ENTSORGUNG DES GERÄTES →Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht.hInWeIS! Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten kont
28 Typ 8025 / 8035 mit Batteriendeutsch
1. À PROPOS DE CE MANUEL ...31.1. Symboles utilisés ...
2. INTENDED USEUse of the device that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment.•
9.5. En cas de problème ...2510. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ...
1. À PROPOS DE CE MANUELCe manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à d
2. UTILISATION CONFORMEL’utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’en
Situations dangereuses diversesPour éviter toute blessure, veiller à :• ne pas utiliser cet appareil pour mesurer le débit d'un gaz.• ne pas ut
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES4.1. Adresse du fabricant et contacts internationauxLe fabricant de l’appareil peut être contacté à l’adresse suivante :Bür
TOTAL :SE35/8035 COIL 9V IP65S/N 143900423921 W43MAMade in France1 2457836Fig. 2 : Étiquette d’identification du 80351. Type d’appareil2. C
Type de fluide Conditions8025 8035 1)Fluide groupe 1 § 1.3.aDN25 uniquement DN ≤ 25Fluide groupe 2 § 1.3.aDN ≤ 32 ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000DN ≤ 3
Tab. 1 : Hauteur H en mm du débitmètre-totalisateur 8025 associé à un raccord S020HRaccord en TCollier de prise en chargeManchon à souder ou à coller
958888180912175114105104Fig. 4 : Dimensions en mm du module électronique SE35Tab. 2 : Hauteur H en mm du module électronique SE35 associé à un racco
109876543210-15 0 +20 +40+60PVDFPVDF (PN10)PVC (PN10)PP (PN10)PVC + PP11+80plage d'utilisationP fluide (bar)T fluide (°C)Métal Fig. 5 : Courbes
Various dangerous situationsTo avoid injury take care:• not to use the device for the measurement of gas flow rates.• not to use the device in explo
avertissementRisque de blessure dû à une installation non conforme.• L'installation fluidique ne peut être effectuée que par du person-nel habil
Tab. 3 : Diagrammes débit/ vitesse du fluide/ DN des raccords S020 (à gauche) et S030 (à droite)Exemple : soit un débit nominal = 10 m3/h et une vite
7.2.2. Installation du 8025 sur le raccord S020 → Insérer l’écrou 3 sur le raccord 5. → Clipser la bague 2 dans la rainure 4. → Vérifier que le joint
8. RÉGLAGE ET MISE EN SERVICE8.1. Consignes de sécuritéavertissementRisque de blessure dû à un réglage non conforme.Le réglage non conforme peut ent
8.3. Niveaux d’utilisation de l’appareilL’appareil comprend 2 niveaux d’utilisation : le niveau Process et le niveau Configuration.Le niveau Process
Vous voulez... Appuyez sur...Mettre le totalisateur jour-nalier à zéro.0...9 + simultanément pendant 2 s, lorsque le totalisateur journalier est
8.5. Détails du niveau ProcessCe niveau est actif par défaut lorsque l’appareil est mis sous tension.12.6 l/s87654 l231 l.0...9> 2 sMettre à zé
8.6.1. Choisir la langue d’affichageÀ la première mise sous tension, la langue d’affichage est l’anglais.lANGUAGE ENGlishdEUtschfrANçAisitAliANo → Co
UNitélit/sEclit/miNlit/hm3/miNm3/hUs GAl/sUs GAl/mUs GAl/himp GA/simp GA/mimp GA/hdébittotAlfAct. kvirGUlE 0virGUlE 1virGUlE 2virGUlE 3litrEm3 → Chois
8.6.3. Saisir ou déterminer le facteur K du raccord L’appareil détermine le débit du fluide dans la canalisation grâce au facteur K du raccord.Le fac
4. GENERAL INFORMATION4.1. Manufacturer's address and international contactsTo contact the manufacturer of the device, use following address:Bü
fAct.k tEAch N0000.0 lk=48.30filtrE0...9tEAch o fiN comp0100.0 l → Établir le débit dans la canalisation pour remplir la cuve. → Lorsque la cuve es
8.6.4. Configurer le filtre Ce paramètre permet d’atténuer les fluctuations de l’affichageDix niveaux de filtre sont disponibles.filtrE filtrE 0totAl
avertissementRisque de blessure dû à une maintenance non conforme.• Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habili
9.5. En cas de problèmeAffichage Signification Que faire ?"ERREUR" Les paramètres utili-sateur sont perdus. → Reparamétrer l’appareil. → Si
10.2. Débitmètre-totalisateur 8025Pièce de rechangeRéférence de commandeCouvercle en PC, à rabat, avec vis, folio et électronique425433Lot de 8 folio
13. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL →Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.remarque Dommages à l'environnement causés
28 Type 8025 / 8035 à pilesfrançais
www.burkert.com
TOTAL :SE35/8035 COIL 9V IP65S/N 143900423921 W43MAMade in France1 2457836Fig. 2: Name plate of the 80351. Type of the device2. Specificati
Commentaires sur ces manuels