Burkert Type 0312 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour l'eau Burkert Type 0312. Burkert Type 0312 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Sicurezza / Säkerhet
Betriebsanleitung Operating instructions
Notice d'utilisation Manual de instrucciones
Instruzioni sull'uso Bruksanvisning
Type 0312
Sicherheit / Safety / Sécurité
Seguridad / Sicurezza
Aufbau / Construction / Conception
Estructura / Struttura / Konstruktion
Medium
Flúidos/
Fluid Control Systems
3/2-Wege-Magnetventil
3/2-way solenoid valve
Èlectrovanne 3/2 voies
Válvula magnética de 3/2 pasos
Elettrovalvola 3/2
Magnetventil 3/2
Der Anwender muss zur Sicherung einer einwandfreien,
gefahrenfreien Funktion und langen Lebensdauer des Gerätes die
Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten sowie die Einsatz-
bedingungen und zulässigen Daten gemäß Datenblatt einhalten. Die
Einsatzplanung und der Betrieb des Gerätes haben nach den allgemei-
nen Regeln der Technik zu erfolgen. Unbeabsichtigte Betätigungen
oder nicht zulässige Beeinträchtigungen sind durch geeignete Maß-
nahmen zu verhindern.
Please read these installation and operating instructions carefully,
and observe that the application conditions comply with the technical
specifications in the data sheet to ensure a safe and correct operation
and a long service life. The installation and operation of this equipment
should be in conformance with general engineering practice.
Appropriate measures must be taken to avoid unintended operation or
unapproved impairment.
L'utilisateur doit se conformer aux instructions de cette notice afin
d'assurer un fonctionnement sans problème et sans danger et une
grande durée de vie. II se doit également de prendre en compte les
conditions d'utilisation et les caractéristiques techniques indiquées sur
la fiche technique. L'utilisateur doit pouvoir prévenir les éventuels
préjudices ou fausses manœuvres en prenant les précautions
appropriées.
EI usuario deberá atenerse, para asegurar un funcionamiento
seguro, libre de peligros y una larga vida del aparato, a las
indicaciones de las presentes instrucciones de manejo, y cumplir,
además, con las condiciones de aplicación y los datos obligatorios
según la hoja de datos. La planificacion de su empleo y el
funcionamiento del aparato deberán cumplir con las normativas
generales de la técnica. Por medio de medidas adecuadas hay que
evitar accionamientos involuntarios o perjuicios inadmisibles.
Per garantire un funzionamento perfetto e privo di rischi e una
lunga durata dell' apparecchio. L'utente deve osservare le istruzioni
per I'uso e rispettare le condizioni d'impiego ed i dati consentiti
secondo il foglio delle specifiche. La pianificazione dell'impiego ed il
funzionamento dell' apparecchio devono avvenire secondo le regole
generali della tecnica.
Direktwirkendes 3/2-Wege-Magnetventil, aufflanschbar
auf Maschinenteile, Anschlussplatten usw.,
Wirkungsweise A bis F
3/2 directional-control solenoid valve with sub-base
ports for manifold or similar mounting.
Circuit functions A for F
Electrovanne 3/2 à action directe, bridable sur organes
de machines, embases, etc. Fonctions A à F
Vàlvula electromagnética de 3/2 vias, de acción directa
y puede ser bridada a elementos mecánicos, placas
distribuidoras, etc.; modos de acción A hasta F
Valvola elettromagnetica à 3/2 vie, ad effetto diretto,
flangiabile ad organi di macchine, piastre di reccordo
ecc. Funzionamenti da A a F
3/2-vägsmagnetventil, direktverkande, för
flänsmontering på maskindelar, monteringsplattor etc.,
arbetssätt A till F
Neutrale G
sing) sowie
werkstoff E
nach der N
Achtung!
Neutral gas
(brass) or t
FKM, CR, s
width.
Important
Gaz neutre
le matériau
NBR, FKM
diamètre no
Attention!
plaque sign
Gases y Iiq
placa, ni eI
FKM, CR, i
diámetro no
¡Atención
carac- teris
Gas e liquid
il materiale
CR, vedi ta
Attenzion
sulla targhe
Neutrala ga
(mässing)
CR se typs
diameter.
OBS! Beak
D
E
F
A
B
C
Qualsiasi azionamento involontario o danneggiamento non consentito
deve essere evitato mediante provvedimenti adeguati.
För att säkerställa en korrekt, felfri funktion av magnetventilen och
säkerställa dess livslängd maste användaren fjölja bruksanvis-ningen
samt respektera driftvillkoren och angivna data pa databladet. Planera
användning och drift med beaktande av allmänt vedertagna tekniska
regler. Skydda magnetventilen pa Iämpligt sätt mot oavsiktlig aktive-
ring och otillaten hantering.
Voltage 12V or 24V
UL / UR valid with
class 2 power supply only
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6

Résumé du contenu

Page 1 - Type 0312

Sicurezza / SäkerhetBetriebsanleitung Operating instructionsNotice d'utilisation Manual de instruccionesInstruzioni sull'uso BruksanvisningT

Page 2

äkerhettruction / Conceptionruttura / KonstruktionMedium / Fluids handled / Fluides utilisablesFlúidos/ Fluidi manipolati / Medier2-Wege-Magnetventil,

Page 3 - Elektrisk anslutning

avece).repéré surment Aet D surs fixerpar lemontagenondeparnction A etdoit êtree, ouconductosaterial detravés de60. Lael sistemade las A y Bas con las

Page 4

Niederlassungen / Branch OfficesOperating Instructions 1212/06_EU-ML_00893073 12/05/1'MErsatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Susti-tuc

Page 5

pare parts / Pièces de rechange / Susti-as / Pezzi di ricambio / ReservdelarErsatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Susti-tución de piezas /

Page 6

Aprobaciones / Omologazioni / Godkännandene / Susti-delarErsatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Susti-tución de piezas / Pezzi di ricambio /

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire